M.A. in Global Communication and Applied Translation
Area of Study
MA in Global Communication and Applied Translation
I am an ES>EN translator who specializes in literature, journalism, theological, and historical texts. In 2019, I studied at La Universidad Autónoma de Querétaro in Querétaro, México and fell in love with translation work because of the unique opportunity to work directly with queretano authors and poets. My undergrad thesis comprised of the full translation of Araceli Ardón's work "False Color Syllogisms" ("Falsos silogismos de colores"; seeking publication). My current work involves editing for Open Letter Books out of the University of Rochester, translating for the Journal of Latin American Theology, curriculum design for the Open Learning Initiative at CMU, and my M.A. final project translating "Staurofila" (1884) by María Nestora Téllez.
- B.A. English Language & Literature from Westmont College
- B.A. Spanish Language & Literature from Westmont College
Spanish; Literary & Historical Translation; Journalism